Любовь на краю света - Страница 18


К оглавлению

18

Все смущало Элму в этом человеке. Казалось, он поставил себе целью дать дому развалиться у него на глазах. Одно время она решила, что он подтрунивал над нею, разглагольствуя о своих педагогических приемах. Но Крейтон продолжал действовать так, будто и впрямь решил обрушить на головы детей как можно больше добавочных проблем и неприятностей.

Спрятав от холода руки в карманы, Элма в тысячный раз задавала себе вопрос: в чем она виновата, откуда эта неприязнь по отношению к ней? Она ведь обещала купить новую рамку для той злополучной фотографии. И молча подчинилась священному правилу Крейтона — ничего не делать для кого бы то ни было. Чего еще он хотел от нее? Проще всего было предположить, что он желал, чтобы они с сестрой поскорее убрались с острова. Но и она хотела того же.

Какое-то движение впереди отвлекло Элму от невеселых раздумий. Из-за гребня холма сначала показалась мужская голова, а мгновение спустя ее взору предстал ее обладатель. Незнакомец был одет явно не по погоде: строгий костюм, галстук, который беспощадно трепал ветер, а в руках не менее официальный кейс. Элма вздрогнула: что-то в облике мужчины настораживало. Кому придет в голову на острове Святого Иакова носить костюм и галстук?

Человек заметил ее и поспешил навстречу. Элма поначалу даже перепугалась, но быстро одернула себя: не хватало еще в каждом прилично одетом мужчине видеть сексуального маньяка или того хуже. Решив, что он просто хочет ее о чем-то спросить, она остановилась.

На вид незнакомец был весьма привлекателен. Лет тридцати пяти, зачесанные назад волнистые светло-каштановые волосы, открывающие лоб и большие залысины, круглые очки в тонкой стальной оправе. Словом, куда более уместный на Уолл-стрит, нежели на отдаленном, Богом забытом островке в северном море.

— Привет, — произнес он, чуть запыхавшись. — Мне нужен Крейтон Кеннет. Вы, вероятно, его соседка?

Элма покачала головой.

— Нет, Я… э-э, я просто гостья Крейтона.

Брови незнакомца взлетели вверх, а в глазах мелькнуло странное выражение. Не удивление и не недоумение, а скорее, удовлетворение.

— О, мне и в голову не приходило, что у него гости.

Элма передернула плечами, не желая вдаваться в подробности.

— Я свалилась на него… как снег на голову.

Распустив галстук, обвившийся вокруг шеи, как удавка, мужчина протянул ей ухоженную наманикюренную руку:

— Эзра Маковски, адвокат Крейтона.

— Элма Селби, из Берлингтона, — ответила она, ответив на рукопожатие. — Крейтона сейчас нет дома, еще не вернулся от своих птиц…

— Проклятье! У меня очень мало времени, — перебил он ее, поправив очки и бросив быстрый взгляд на массивные золотые часы. — Не могли бы вы показать, где его ис…

— Маковски! — донесся до них могучий рык. — Менее всего ожидал увидеть сейчас твою отвратительную рожу!

Крейтон направлялся к ним своей неторопливой, но уверенной походкой. Элма судорожно сглотнула, увидев его широкую улыбку: ей еще не приходилось наблюдать, какие улыбки он держит в запасе для настоящих друзей, и его неотразимая мужская привлекательность снова лишила ее последних сил.

Эзра энергично потряс руку Крейтона.

— Знаешь, я уже столько раз видел тебя с этим биноклем и тетрадкой под мышкой, а все никак не могу привыкнуть: такой хладнокровный расчетливый бандит в рабочем офисе — и тихо-мирно считает себе птичек на каникулах! Как здоровье мистера и миссис Чаек, а также их потомства?

Улыбка исчезла с лица Крейтона.

— На двух популяциях кривые роста пошли вниз, на третьей — пока держится на должном уровне. Все соответствует прогнозам, сделанным мною еще пять лет назад.

Эзра вздохнул.

— Почему бы тебе не заняться нефтяными месторождениями в Прадхо-Бей. Там кривые бодро ползут вверх.

— Ты безнадежен, Мак. Напомни, чтобы я тебя уволил, — ответил Крейтон шуткой, которая, очевидно, была у них в ходу. — Но сейчас чертовски рад тебя видеть.

Мужчина в костюме изобразил на лице удивленную улыбку.

— Я-то думал, ты мне голову оторвешь за то, что беспокою тебя здесь, особенно в субботу.

Бросив на Элму задумчивый взгляд, Крей покачал головой.

— Тебе повезло. Ты мне нужен. Ты ведь прилетел на самолете компании, так?

У Элмы перехватило дыхание. Самолет! Какой же надо быть тугодумной, чтобы сразу не догадаться. Этот адвокат — их билет домой!

Маковски ухмыльнулся.

— Мне показалось, что лучше всего добираться сюда на самолете, — идти пешком как-то сыровато. — Открыв кейс, он добавил: — Я наконец-то дожал Арджила, и он согласился на наши условия. Но все бумаги должны быть подписаны и представлены до шести вечера, иначе сделка не состоится.

— Мы получим все одиннадцать миллионов?

Лицо Маковски на сей раз озарила счастливая улыбка ребенка, получившего заветную конфетку.

— Он рыдал, ползал на коленях, кричал на меня, но в результате сдался.

Элму поразило, как легко они говорят о сумме, которую она себе и представить не могла. Если бы ей улыбнулось когда-нибудь заработать одиннадцать миллионов, она бы тут же упала бездыханной от счастья. А на лице Крейтона обозначилась лишь равнодушная улыбка…

— Что мне в тебе нравится, — произнес Эзра, внимательно поглядев на босса, — так это твоя непосредственность в выражении чувств: дикий восторг, бешеные аплодисменты! Я тут до предела напрягал свои мозги, чтобы принести тебе целое состояние, и что взамен? Улыбочку типа — рад-познакомиться-простите-еще-раз-как-ваше-имя? Послушай, старина я же ясно сказал — одиннадцать миллионов долларов!

18